4 Easy Steps To A Translation-Friendly Document
Filed under: Accurate Translation, Certified Translation, Transl8 Language Solutions, Translation
Selecting the right translation company is obviously a critical factor when it comes to ensuring top quality translation. However, it’s even more important to make your original document “translation-friendly” from the start in order to save extra headache later.
Pun Intended
Filed under: Accurate Translation, Cultural Training, Learning a New Language, Transl8 Language Solutions, Translation
The ability to make and understand puns is considered to be the highest level of language development.
Here are the 10 first place winners in the International Pun Contest:
Why does a Translator need to be a Linguist?
Filed under: Globalization, Interpretation, Localization, Transl8 Language Solutions, Translation
What makes a professional linguist?
For starters, linguists:
- Are bilingual (or multi-lingual) speakers; not just capable in another language but fluent
- Have advanced knowledge of the technical aspects of language, possess an understanding of sociolinguistics, which is the understanding of speakers’ backgrounds (socioeconomic group, degree of education, age, etc.) based on how they speak.
- Maintain specialization in a certain area such as legal translations, medical, IT/Telco, automotive, etc.
- Have experience doing professional translations
So, it is one thing to be bilingual or ‘fluent’ in the language, but to understand the underlying message and intent of the words is something much deeper altogether.
When it comes to translating, it’s the little things that count.
Filed under: Cultural Training, Globalization, Interpretation, Localization, Transl8 Language Solutions, Translation
Too many companies, not anticipating the sometimes subtle differences between countries and continents, send their products abroad without sufficient prior research. Later, they wonder why the sales results don’t match expectations.
Here’s a collection of real-life mistakes and some examples of machine translation, a technology that isn’t quite capable of all that’s often claimed for it. Read more
Why One Can’t Trust Online Translation Tools
Filed under: Accurate Translation, Certified Translation, Proofreading, Transl8 Language Solutions, Translation, Translation Tools
In the past several years there appeared a lot of online translation tools that offer from simple phrases to the whole website translation into multiple languages. One of them is Google Translate, which, in comparison to other language translation tool, claims to use a “statistical translation system for the language pairs” instead of the rule-based approach that “requires a lot of work to define grammar and vocabularies.”
What the company actually means with their technology is that they “feed the computer billions of words of text, both monolingual text in the target language, and aligned text consisting of examples of human translations between the languages. We then apply statistical learning techniques to build a translation model.”